Ja on tapahtuva, että jokainen, joka ei sitä profeettaa kuule, hävitetään kansasta.`
Og sérhver sá, sem hlýðir ekki á þennan spámann, skal upprættur verða úr lýðnum.'
Hän sanoo sydämessään: "Jumala sen unhottaa, hän on peittänyt kasvonsa, hän ei sitä ikinä näe".
Hann segir í hjarta sínu: "Guð gleymir því, hann hefir hulið auglit sitt, sér það aldrei."
Mutta miehellensä Naabalille hän ei sitä ilmoittanut.
En Nabal manni sínum sagði hún ekki frá þessu.
Kuutena päivänä on teidän sitä koottava, mutta seitsemäntenä päivänä on sapatti; silloin ei sitä ole."
Sex daga skuluð þér safna því, en sjöundi dagurinn er hvíldardagur, þá mun ekkert finnast."
Ja valkeus loistaa pimeydessä, ja pimeys ei sitä käsittänyt.
Ljósið skín í myrkrinu, og myrkrið tók ekki á móti því.
Mutta hän ei sitä sallinut, vaan sanoi hänelle: "Mene kotiisi omaistesi luo ja kerro heille, kuinka suuria tekoja Herra on sinulle tehnyt ja kuinka hän on sinua armahtanut".
En Jesús leyfði honum það eigi, heldur sagði: "Far heim til þín og þinna, og seg þeim, hve mikið Drottinn hefur gjört fyrir þig og verið þér miskunnsamur."
Mutta jos joku ei sitä ymmärrä, niin olkoon ymmärtämättä.
Vilji einhver ekki við það kannast, þá verður ekki við hann kannast.
Mutta sen voitto ja palkka on oleva Herralle pyhitetty; ei sitä koota eikä talleteta, vaan sen voitto on tuleva niille, jotka Herran edessä asuvat, runsaaksi ravinnoksi ja jaloksi vaatetukseksi.
en aflafé hennar og skækjulaun skulu helguð verða Drottni. Það skal ekki verða lagt í sjóð eða geymt, því að þeir, sem búa frammi fyrir augliti Drottins, skulu fá aflafé hennar sér til fæðslu og saðningar og sæmilegs klæðnaðar.
Ei sitä päin naamaa kukaan sanokaan.
Ūađ segir ūetta ekki viđ ykkur auglitis til auglitis.
Ei sitä joka päivä nappaa Bruce Waynea.
Hjá okkur öllum. Mađur fangar ekki Bruce Wayne á hverjum degi.
Ei sitä mihin olette tottunut, mutta uskon teidän pitävän siitä.
Ūú ert ekki vön ūeim mat, en ég held ađ ūér finnist hann gķđur.
Sen jälkeen, vaikka säveltäisit yhden mahtavimmista - sinfonioista ikinä, kukaan ei sitä tule ikinä kuulemaan, - koska kukaan ei halua olla tekemisissä kanssasi.
Eftir ūađ... jafnvel ūķtt ūú semjir mestu sinfķníu allra tíma hlustar enginn á hana ūví enginn mun vilja hafa neitt saman viđ ūig ađ sælda.
Ensi vuosi ei meitä pelasta, kuten ei sitä seuraavakaan.
Hvorki næsta ár né þarnæsta bjargar okkur.
Ei sitä hevonkusta, jota suodatat verhojesi läpi.
Ekki hrossahlandið sem þú síar í gegnum gamlar gardínur.
Tällöin rekisterinpitäjä ei saa poistaa tai muuttaa kyseistä henkilötietoa, vaikka ei sitä enää tarvitsisikaan, kunnes tietojen oikeellisuus on varmistettu tai on voitu varmistaa käsittelyn laillinen oikeutus.
Okkur ber að gæta þess að eyða persónuupplýsingum eða gera þær ópersónugreinanlegar þegar ekki er lengur þörf á persónuupplýsingunum vegna tilgangs vinnslunnar.
Se ilmenee jakeesta 9:4, jossa ihmisiä kiusaavat heinäsirkat eivät saa vahingoittaa niitä, joilla on Jumalan sinetti otsassaan, vaan ainoastaan niitä, joilla ei sitä ole.
4 Og sagt var við þær að eigi skyldu þær spilla grasi jarðarinnar né nokkrum grænum gróðri né nokkru tré, engu nema þeim mönnum sem ekki hafa innsigli Guðs á enni sér.
Ja he tarjosivat hänelle mirhalla sekoitettua viiniä, mutta hän ei sitä ottanut.
23 Og þeir gáfu honum vín, myrru blandað, en hann tók ekki við því.
Jooab, Serujan poika, oli alottanut laskemisen, mutta ei sitä lopettanut, sillä siitä kohtasi viha Israelia; eikä se luku tullut kuningas Daavidin aikakirjaan.
Hafði Jóab Serújuson byrjað á að telja, en eigi lokið við, því að sakir þessa kom reiði yfir Ísrael, og talan var eigi skráð með tölunum í árbókum Davíðs konungs.
Hänpä nyt laulaa muille ihmisille ja sanoo: `Minä olin tehnyt syntiä ja vääristänyt oikean, mutta ei sitä kostettu minulle;
Hann syngur frammi fyrir mönnum og segir: "Ég hafði syndgað og gjört hið beina bogið, og þó var mér ekki goldið líku líkt.
Minä hävitän sen: ei sitä enää vesota eikä kuokita, vaan se on kasvava ohdaketta ja orjantappuraa, ja minä kiellän pilvet sille vettä satamasta.
Og ég vil gjöra hann að auðn, hann skal ekki verða sniðlaður og ekki stunginn upp, þar skulu vaxa þyrnar og þistlar, og skýjunum vil ég um bjóða, að þau láti enga regnskúr yfir hann drjúpa.
Ei sitä ikinä enää asuta, autioksi jää se polvesta polveen; ei arabialainen sinne telttaansa tee, eivätkä paimenet siellä laumaansa lepuuta.
Hún skal aldrei framar af mönnum byggð vera, kynslóð eftir kynslóð skal þar enginn búa. Enginn Arabi skal slá þar tjöldum sínum og engir hjarðmenn bæla þar fénað sinn.
Sillä sinä olet tehnyt kaupungin kiviroukkioksi, varustetun kaupungin raunioiksi; muukalaisten linna on kadonnut kaupunkien luvusta, ei sitä ikinä enää rakenneta.
Þú hefir gjört bæi að grjóthrúgu, víggirtar borgir að hruninni rúst. Hallir óvinanna eru eigi framar bæir, þær skulu aldrei verða reistar aftur.
Surutonna on Mooab ollut nuoruudestaan asti ja levännyt rauhassa sakkansa päällä; ei sitä ole tyhjennetty astiasta astiaan, eikä se ole pakkosiirtolaisuuteen vaeltanut. Sentähden siihen on jäänyt sen oma maku, eikä sen haju ole muuttunut.
Móab hefir lifað í friði frá æsku og legið í náðum á dreggjum sínum. Honum hefir ekki verið hellt úr einu kerinu í annað, og aldrei hefir hann farið í útlegð. Fyrir því hefir bragðið af honum haldist og ilmurinn af honum eigi breytst.
0.89160490036011s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?